Une chanson d'amour pour l'Australie est l'un des livres de Charbel Baini qui est traduit en français après avoir été traduit en anglais

INCENDIE 1994

Ta forêt s'est transformée en dragon

Son langage est celui des flammes

Et nous avons peur

De sa trahison et de sa fumée…

Enfer, disions-nous,

Mais qui effacera l'oppression

Et son diable ?!

Vos hommes sont arrivés

Et les troncs de cyprès toujours verts étaient fous.

Leurs épaules

À côté des épaules des belles dames…

Ils ont quitté leurs familles

Choisissant de ne pas te quitter

Ou de trahir le paradis de ta terre

Les vergers,

Le poulailler qui câline ses poussins.

Leurs brigades de pompiers sont pleines de fierté

L'intégrité est le symbole.

Leur lance est comme un couteau

Tranchant la flamme avec son flot.

On les prenait pour des saints !

Saint Georges sur son cheval !

Éteindre le feu…

La seconde a semblé des années,

Protégeant la maison

Et ses habitants.

Sydney…

Ô jardin de jonquilles

Planté dans le Pacifique…

Ton peuple a survécu grâce à sa foi.

**